-
1 aztura
iz.1. ( ohitura) tradition; ez dituzte euskaldun guztiek legeak eta \azturak bat not all of the Basques have the same laws and traditions in common2.a. ( hartutakoa) habit; behin \aztura hartuz gero ez da zaila once you get the hang of it, it isn' t hardb. (Psik.) habit3. ( izaera, jite) nature, disposition, temper -
2 aztura
costumbre, hábito -
3 bat izan
1. (berbera izan) to be the one and the same; katalanaren egoera ez da \bat izan hemen eta han the situation of Catalan is not uniform across the board2. zertan gara \bat izan? what do we have in common?; naturarekin \bat izan izan to be at one with nature3. (adostu) to agree; biak dira horretan \bat izan both agree on that————————( du/ad.) to have in common; ez ditugu lege eta aztura guztiak \bat izan we don't have every law and custom in common -
4 ekandu
iz.1. ( ohitura, usadioa, aztura) habit; \ekandu oneko with good habits | well-mannered; \ekandu txar vice, bad habit; \ekandu txarreko with bad habits; \ekanduzko bekatuak habitual sins2. tradition, custom, convention, practice; gure arbasoek erakutsi dizkigun \ekanduak practices taught to us by our forefathers da/ad. ( ohitu) to get used to; laster \ekandu jako he's got used to it | he quickly got the hang of it; bekatu egitera \ekandu direnak those who have become accustomed to comitting sin -
5 ohitura
iz.1. ( aztura)a. habit, custom, practice; \ohitura hartu to get into the habit; lasai, hartuko dute ongi ikasteko \ohitura don't worry, they'll get into the habit of studying well; \ohituraz egiten diren gauzak habitual things; \ohitura txarrak bad habitsb. experience; \ohiturarik eza ere nabari zaio gazte horri it was obvious that youth also lacked experience | lack of experience was also evident as far as that youth was concerneda. custom, tradition, practice; aitzinako \ohituraak ancient traditions ; euskaldunen \ohitura zaharrak old Basque {customs || practices}; Zarauzko hizkera eta \ohiturak the Zarautz speech and customs ; oraindik bizi ote da \ohitura hori? does that custom still persist?b. [ izenen aurrean ] \ohitura eleberri novel of manners -
6 usadio
-
7 usantza
iz. (I) ( ohitura, aztura) use, practice, employment -
8 zein
[from *zeen from zeren] erak. which; \zein liburu nahi duzu? which book do you want? izo.1.a. which one; semeetatik \zein egin duzu ondoko? which one of your sons have you made the heir?; \zein nahi duzu? which one do you want?b. ( bat baino gehiago delarik) \zein dira? which ones are they?a. how; \zein ederto zoazen! how nice you're coming along!b. ( elipsia) how; \zein ederra! how great!c. ikusirik \zein gauza guti edireiten den euskara izkiriaturik seeing how little is found written in Basquea. as well as; emakumeak \zein gizonak, umeak \zein helduak women as well as men, children as well as adults; irabazi \zein galdu to win as well as loseb. \zein... \zein either... or; \zein batera \zein bestera one way or the other3.a. ( bakoitza) each ; \zeinak bere motaren arabera each according to its own kind ; \zein ere den gauzagatik for whatever thing it might be ; \zeinek bere itxura, herrik bere aztura (atsot.) so many countries, so many customs; \zein bere bidetik joan da, hartu zuten \zeinek bere bidea each went his own wayb. \zein baino \zein...-ago as... as the other; euskaldunak \zein baino \zein burugogorragoak ziren one Basque was as hardheaded as the other ; Coca-Cola eta Pepsi jo eta ke ari dira \zeinek baino \zeinek gehiago Coca-Cola and Pepsi are {actively || busily} trying to outdo each other; \zeinek baino \zeinek gaiztakeria gehiago eginez each one outdoing the other in committing outrages; han ari dira \zeinek hobeki eta elkarri bekaiztu gabe there each one works as well as the next without anyone feeling jealous; holakoak ziren, \zein baino \zein lasaiago eta lotsagalduago that's how they were, one as permissive and brazen as the other4. ( bezain) as... as; hain ona da eztia osagarritzat \zein janaritzat honey is as good as an ingredient as a food; zelatan dagoenak, bere gaizkia, hain sarri entzun dezake \zein ongia an eavesdropper can hear evil as often as he can good5. Lit. who, whom; Piarres, \zeina duela hogei urte herri honetako auzapeza baitzen, Parisera joanen da bihar Piarres, who was the mayor of this town twenty years ago, will go to Paris tomorrow; Piarres ikusi dut, \zeinek ez baitit hitzik erran I saw Piarres who didn't utter a word to me; gizon horrek, \zeinek zerbitzu handi bat egin baitit, nire eskerrak merezi ditu that man, who did me a great service, deserves my gratitude; arbola, \zeinen itzalean jarri bainaiz, haritz zahar bat da the tree, under whose shade I have sat down in, is an old oak; etxea, \zeinetan bizi bainaiz, zaharra da the house in which I live is old; bi zakur \zeinetarik bat gaiztoa baitzen two dogs of which one is mean; zer da adiskide bat, \zeinetarik ez baitugu fidantzarik? what is a friend in whom we have no trust?; emakume hori, \zeinetaz mintzo bainaiz, amaren adiskidea da that woman about whom I am talking is my mother's friend formala. | the woman I am talking about is my mother's friend; gizon hori, \zeini diru asko utzi baitiozu, ez da bat ere fidatzekoa that man to whom you lent money is not trustworthy
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский